Írók a teraszon [ irok.terasz.hu ] Sakkportál [ sakk.terasz.hu ] Kertészeti portál [ www.kertpont.hu ] Gokart Magazin [ www.gokartmagazin.hu ]

Vanek úr Afrikában
[ József Attila Színház ]
fotó Ajpek Orsi
 
Dátum: 2020. január 28. kedd    Mai névnap(ok): Károly, Karola a - a - a
Villon, a punk (helyszíni p., 3. kör)
   B. Dezső, kulturális menedzser kettő darab tiszteletjeggyel rendelkezik az Akasztottak balladájára, szabadidővel viszont nem. Tanítványai sem tapossák egymást, hogy láthassák a Villon-estet. Nekem viszont néha muszáj megnézni Hobót – mindenkinek megvan a maga keresztje. („Kicsi a kereszt, a halálfej nagy. / A jelet a világ tette rád…” stibápp-stibápp.) Ennyit tudok felhozni mentségül a Kispesti Munkás Otthonban tett látogatásomra.

   
   
   Villon, a punk
   
   
   

Minden becsületes rocker utálja Hobót. De én a rockereket is utálom. Dilemma. Villon számomra a Kretens (Jó tanítás balladája a rossz életűeknek), vagy (a) The Snobs (Apró képek balladája) tolmácsolásában hiteles. „Tudom, férgek megesznek, csak azt nem tudom, ki vagyok.” Artista legyen a talpán, aki a nyomukba akar érni. Hobónak sikerül. A hatásvadász kezdés, és a szájbarágós díszlet ellenére is. Mert a versek jók, és Földes H. László előadóművésznek sem utolsó. Sőt, a látványt sem szidhatom igazán, hiszen nemcsak irodalmárok járnak színházba.
   
   Lánccsörgés közepette felül börtönágyán a költő – eladdig egy darab rongy hevert a siralomház priccsén –, és gyertyára gyújt, hogy az akasztófa árnyékában átgondolja, mivégre. Az asztalon pohár, bor, penna, versek. Az ágyon merész női bugyogók, Margó harisnyája. Élete képe ez. Kivégzésére vár, „a estre pendu et estranglé”: kötélre és megfojtásra ítélték. Nem először. Talán a jó pártfogó segít megint. Gyújtsunk gyertyát érette. S egy hízelkedő ballada sem árthat.

   Meglátásom szerént főként Szabó Lőrinc és Vas István fordításai hangzanak el, de Mészöly Dezső, József Attila és Illyés Gyula munkái mellett Faludy-átköltések ugyancsak helyet kapnak, hiszen a Ballada a senki fiáról Faludy szavaitól válhatott a Hobó-koncertek részévé. Ez a népművelés magasiskolája. Most is ülnek gyerekek a nézőtéren, engem tulajdonképpen akkor győz meg Hobó, mikor az előadás végén lejön a színpadról, barackot nyom az egyik bikfic fejére, és kérdez valami csacskaságot. (Hányszor tehette már?) Jut eszembe: Villon 1461-ben harmincéves volt (amint nagyobbik testamentumában írja: „Harmincéves koromra a szégyent bizony fenékig ittam”), Hobó viszont öreg, mint a 66-os országút – itt tudnék egyedül belekötni a Vidnyánszky László rendezésében színpadra állított elõadás szereplőválasztásába–alakformálásába. De nem akarok. Annyira túlzásba viszi a ripacskodást a vastaps után Hobó, hogy az felér egy kikacsintással, s ráadásként négy változatban mondja el a Quatrain négy sorát.
   
   
   Villon négy sorocskája
   
   Francia vagyok, mérgelődhetem.
   Ponthoise-i Párizs volt szülőhelyem.
   Most hát egy kenderkötéltől fejem
   Megtudja majd, hogy mit nyom fenekem.
   (József Attila fordítása)
   
   
   Négy sor
   
   Francia vagyok, csak ez kellett,
   Párizs szült (Ponthoise mellett);
   Rőf kötél súgja majd fejemnek,
   Hogy mi súlya fenekemnek.
   (Illyés Gyula fordítása)
   
   
   Négysoros versezet a szegény Villon bitófájára
   
   Francnak születtem – megbántam nagyon –,
   Párizs szült, ott, hol Ponthoise vagyon.
   Egy jó öles kötéllel nyakamon
   Immáron seggem súlyát latolom.
   (Mészöly Dezső fordítása)
   
   
   Négysoros vers, melyet Villon halálítélete szélére írt
   
   Francia vagyok Párizs városából,
   mely lábam alatt a piszkos mélybe vész,
   s most méterhosszan lógok egy nyárfaágról,
   s a nyakamon érzem, hogy seggem míly nehéz.
   (Faludy György fordítása)
   
   Villon tudta, hogy az élet hiábavalóság, nyomorúság, ostoba tánc, melynek a halál vet véget, de legkeserűbb soraiban sem hívta a véget, vaskos humorát a halál szele sem fújta el – ennyi a tanulság, túl jó kedvem kerekedett, kellett hát kis nofjúcsört az arcomba nyomni. A kultúra mint rossz rongy foszlott le rólam általában a Vörös Yukba belépve, ám most Ambrózy György (alanyi költő) szavalt éppen Aberrált költészeti est című ciklusából, vagány vágáns dalokká formálva verseit. Villon, taréjjal. Bocsássatok meg mind nekem!
   
   Hobó: http://www.hobo.hu/
   Kretens: http://ludens.elte.hu/zene/kretens/
   The Snobs: http://www.extra.hu/snobs/
   Ambrózy: http://www.extra.hu/erdekfeszulet/
   

[ Sickboy ] 2003-05-31 22:40:00
Cikk nyomtat?a Cikk elk?d?e e-mailbe Hozz?z?? a cikkhez
 
Előadóművézet Sajtóanyagok
Irodalom Könyvsarok
Képzőművészet Kiadváyok
Filmművészet Fesztiválok
Tásadalom Ráday utca
Programajáló Pécs 2010
Pályázatok Enciklopédia
Paul Lendvainak
Lieber Paul, kedves Pali, Isten éltessen bis hundertzwanzig derűben, egészségben a számodra kedves és fontos személyek nyújtotta gute Gesellschaftban. (Lipovecz Ivántól)
[ Archívum ]
[ Keresés ]
Rojkó Annamária - Prém Margit missziója

Elment a „La subretta Aniko”

Vég Kata - Mögöttes Én

Boldog Új Évet!

Boldog Ünnepeket!

Ivánka Csaba-díj 2019

AJÁNDÉK EZ A NAP

Jávorszky Béla Szilárd – Sebők János a MAGYAROCK története 2

Esti Kornél bárki lehet

Kocsis Zoltán -

Kozák Péter - Földiekkel játszók

A 37. Torinoi Filmfesztivál

Érdi Tamás - Beethoven zongoraszonátái

Nemes Anna - Előled

Szemből szembe

Füst a szemben

A 88. utca fogjai

A revizor

Mégis, kinek az élete

Romlás

Kaukázusi krétakör

A szecsuáni jó ember

Vihar

Dogville

Szép nyári nap

Ördögök

Hű, de messze van Petuski!

Nyári kalandok

Csákányi - Kulka

Idill

ISMERI?
[ Ki kicsoda játék ]
275 portré
cikkek
galéria
Keresés
Terasz 2002-2006
Terasz 2001-2002
 
 
 
 
Film
Adatbázisok - Amatőr - Digitális film - Filmek időrendi sorrendben - Filmek kategóriák szerint - Filmfesztiválok és díjak - Filmkészítés, filmforgalmazás - Független film - Klasszikus filmek, filmklasszikusok - Média - Mozik, moziműsor - Multimédia - Oktatás, filmtörténet - Online vásárlás - Rendezők - Szervezetek - Színészek, színésznők - Toplisták, filmelőzetesek - TV-csatornák, videotékák

Fotózás
A nap fotója - Analóg fényképezőgépek - Boltok, használtcikkek, szolgáltatások - Digitális Fényképezőgépek - Elmélet - Hírek - Múzeumok, kiállítások - Nyomtatók - Online galériák, portfoliók - Pályázatok - Szkenner - Tartozékok - Témák, zsánerek - Weblapok, magazinok

  Irodalom
A századforduló irodalma - Antik irodalom - Antikváriumok - Barokk - Bevezető - Érettségi tételek gyűjteménye - Felvilágosodás - Gyermek- és ifjúsági irodalom - Irodalmi újságok és folyóiratok - Irodalmidi díjak, egyesületek, szervezetek - Irodalomtörténet és irodalomtudomány - Klasszicizmus - Kortárs magyar irodalom - Kortárs világirodalom - Könyvesboltok - Könyvkiadók - Könyvtárak - Középkor - Nemzetek irodalma - Realizmus - Reneszánsz - Romantika - Szimbolizmus - Szórakoztató irodalom - Tematikus gyűjtemények - XX. századi magyar irodalom - XX. századi világirodalom

Művészet, építészet
Alkotások - Alkotók - Dokumentumok - Gyűjtemények - Információk - Kiadványok - Korok, stílusok - Technikák - Üzlet

  Színház
Budapesti színházak - Határon túli magyar színházak - Mozgás- és Táncszínházak - Színészek weboldalai - Színházi oldalak - Vidéki színházak

Tánc
Elmélet, szakirodalom - Előadások, táborok, fesztiválok - Koreográfusok, vezetők - Külföldi táncos oldalak - Magyar táncoldalak - Tánc csoportok, együttesek, társulatok - Tánc fajták - Táncházak - Tánckellékek, jelmezkölcsönzés, tervezők - Táncművészeti folyóiratok - Táncoktatás - Táncos filmek - Táncos képviseletek - Táncosok, tánctanárok - Táncpartner kereső - Táncversenyek, ranglisták

Zene
Dalszövegek - Filmzene - Komolyzene - Koncertek - Könnyűzene - Lemezforgalmazás - Mp3 - Népzene - Slágerlisták - Zenei média

 
 
  © 2006 - Terasz Kiadó Kft. [ Impresszum ] [ Médiaajánlat ]